2009年2月4日水曜日

初代おいちゃん:森川信

整套「男人之苦」電影系列中,先後有森川信(第1~8作)、松村達雄(第9~13作)和下條正巳(第14~48作)三位喜劇演員飾演叔父車竜造這角色。而很可惜地,第8作「寅次郎恋歌」是「初代おいちゃん」森川信先生的遺作。

森川信(1912 - 1972)是少數幾位從電視劇版「男人之苦」的原角色直接過渡到電影版的演員之一,可見由他來演譯車竜造這角色的認受性。而事實上首8集「男人之苦」中,演出最讓筆者留下深刻印像的常駐角色,除了車寅次郎、さくら外,便要算是車竜造了。他那些被寅さん氣得瞠目結舌,弄到驚惶錯愕,又或者因寅さん的愚眛行徑而百般無奈的面部表情,都是每集中重要的笑料來源。

由森川信演譯的車竜造有幾句很有代表性的口頭禪,經常因受了寅さん氣而吐出來,包括「バッカだねぇ、まったく」、「バカだね、あいつは本当にバカだよ」(意思是「真正是笨蛋/蠢材/儍瓜」)、「知らないよ、俺は」、「俺、知らねぇぞ、俺、知らねえよ」(這兩句意思大概是「我甚麼都不知道」,並有「我不理會」及「與我無關」的含意)等,說得唯肖唯妙、七情上面,成為觀眾每集都期待的對白。有時他被寅さん激得要緊,老人家氣虛體弱,支持不住,需要躺下來歇息,他會叫さくら拿枕頭來。不過因為枕頭的日文為「まくら」,和「さくら」只有一音之差,他氣結之下經常錯說成「まくら、さくら出してくれ」(意思變成命令枕頭幫他取さくら來),成了車竜造的代表性笑料。以上對白說得多了,劇本會玩一玩變奏,改由其他角色口中或刻意或不經意地模倣車竜造說出來,又變成另一種喜劇效果。

橫濱出生,活躍於電視、電影和舞台的森川信,在二十世紀三十年代初出道。為成為喜劇演員,一邊在銀行打工一邊上戲劇學校。早期參與多個劇團到各地演出,1934年創立自己的劇團「森川信一座」並擔當座長(即團長)。侵華戰爭期間,曾遠赴中國大陸勞軍。戰後在舞台和電視的演出,人氣大盛,演技亦獲得高度評价,奠定他在喜劇界的地位。「男人之苦」系列中,車竜造一角是他後期最具代表性的演出,可惜天悼英才,只演了8集,60歲便因肝硬化而去世。臨終一刻,在「男人之苦」中飾演他妻子車つね的三崎千惠子和飾演姪女さくら的倍賞千恵子,都有陪侍在床邊聲淚俱下地送他上路......。