2009年1月27日火曜日

男はつらいよ 寅次郎恋歌(かあさんの歌)

和リンドウ(龍膽)一樣,第8作「寅次郎恋歌」中,還有引用了另一項與「信州」有關的素材,就是さくら清唱了一段的名曲「かあさんの歌」了。

這首50年代後期的歌曲,窪田聡作曲作詞,以他童年時因戰爭逃難到長野県信州新町,在這段日子體驗到的農村生活和景象為素材,歌詞具體內容大致是收到母親寄來親手編織的手套,從而聯想到她在故鄉生活的艱苦和辛勞。

多年來「かあさんの歌」被不少歌手演譯過,而在「男人之苦」電影系列中飾演さくら的倍賞千恵子所唱的版本是其中較為人所熟悉的。這首歌曲更在2007年獲日本文化庁和日本PTA全国協議会選為「日本の歌百選」的入選歌曲之一。


(さくら在「寅次郎恋歌」中唱出「かあさんの歌」的塲面,當時應該是1971年)

這網址可以找到倍賞千恵子版本的「かあさんの歌」MP3檔案:
http://emuzu-2.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/post_62f3.html

不能不慨嘆歲月催人,2005年倍賞千恵子的一次公開演出,再次演譯這首歌曲時,已是另一種飽歷滄桑的味道了。

0 件のコメント: